Hoje vou deixar aqui alguns exemplos de kanjis que são diferentes, mas têm a mesma leitura:
会う 合う 遭う
Os kanjis acima leem-se あう(au) e o significado deles nesses verbos remetem ao sentido de encontrar, com algumas particularidades. Agora, de olho nos exemplos:
①また会う日まで、元気でね。(Mata au hi made, genki de ne.)
Até nos encontrarmos de novo, fique bem.
Nessa frase o sentido do 会うé de ir encontrar as pessoas; seus amigos, quem quer que seja.
②目が合った瞬間、一目ぼれだった。(Me ga atta shunkan, hitomebore datta. )
Quando nossos olhos se encontraram, foi amor à primeira vista.
Aqui, temos o 合うsendo usado no passado, na formaた (ta). E o sentido nesta frase é de coisas que se unem, se mesclam. Bastante atenção porque 会うe 合うsão parecidos, então treine bem os seus olhos!
③交差点で交通事故に遭った。(Kousaten de koutsuu jiko ni atta.)
Me envolvi em um acidente no cruzamento.
Assim como na frase anterior, temos o 遭うsendo usado no passado. O sentido do verbo neste caso, seria o de se encontrar com algo ruim. Aliás se for procurar este kanji no dicionário, é possível ver que ele é associado a outras palavras de conotação negativa como “desastre”, “vítima” etc.
Abaixo, o vídeo com a Monica-sensei explicando sobre estes kanjis: